Paisaje de arcilla
de Alejandro Aguilar

Fuego (Fire)

En español

Cinco campanadas para el "de pie", dos para la formación, tres para comenzar las clases, una para el receso y muchas, como ahora, para la alarma. Cientos de muchachos salen en carrera de las aulas y los dormitorios. El bosque arde por las calores y el viento del verano. No hay bomberos cerca. Los propios muchachos se hunden entre las llamas blandiendo ramas para apaciguar el más vivaz de los fuegos posibles. Alguien grita ¡CONTRACANDELA! y, sin cesar el forcejeo, tratan de hacer un corredor de hierba quemada para quitar combustión a las llamas. Es como un juego, un requiebro de la rutina. Un poco más atrás, los sargentos dan órdenes a vivo grito. El fuego retrocede y ya casi se extingue. Vuelven a las aulas contando hazañas. Esta vez, sólo seis valientes sufrieron ligeras quemaduras. Mañana dirán sus nombres en el matutino y crecerá el círculo de sus amigos...

In English (trans. by Andrew Hurley)

Five bells to "hit the floor!", two for the formation, three to begin classes, one for recess, and many, one after another, like now, to sound the alarm. Hundreds of boys rush out of the classrooms and barracks. The woods have caught fire from the heat and the summer wind. There are no firefighters, no firefighting equipment anywhere around. The boys themselves plunge into the flames, wielding branches to put out the liveliest fires they can. Someone cries out FIRE BREAK!, and as the struggle continues, they try to make a line of burned grass to deprive the fire of fuel. It is almost a game, this break in the routine. A little farther back, the sergeants scream out orders. The fire retreats, and now it's almost out. They return to the classrooms with tales of courage. This time, only six brave elements suffered slight burns. Tomorrow, their names will be announced at the morning formation, and their circle of friends will expand....